| 
       
      Shakespeare 
      Othello I 
      
        
         
      
        
      DRAMATIS PERSONAE 
      Dramatis Personae
       
      OTHELLO,
      the Moor, general of the Venetian forces 
      DESDEMONA, his wife 
      IAGO, ensign to Othello 
      EMILIA, his wife, lady-in-waiting to Desdemona 
      CASSIO, lieutenant to Othello 
      THE DUKE OF VENICE 
      BRABANTIO, Venetian Senator, father of Desdemona 
      GRATIANO, nobleman of Venice, brother of Brabantio 
      LODOVICO, nobleman of Venice, kinsman of Brabantio 
      RODERIGO, rejected suitor of Desdemona 
      BIANCA, mistress of Cassio 
      MONTANO, a Cypriot official 
      A Clown in service to Othello 
      Senators, Sailors, Messengers, Officers, Gentlemen, Musicians, and 
      Attendants 
       
      
      
      SCENE: Venice and Cyprus 
      ACT
      I. SCENE I. 
      Venice. A street. 
      
       
      Enter
      Roderigo and Iago. 
      
       
      RODERIGO.
      Tush, never tell me! I take it much unkindly 
      That thou, Iago, who hast had my purse 
      As if the strings were thine, shouldst know of this. 
      
       
      IAGO.
      ‘Sblood, but you will not hear me. 
      If ever I did dream of such a matter, 
      Abhor me. 
      
       
      RODERIGO.
      Thou told’st me thou didst hold him in thy hate. 
      
       
      IAGO.
      Despise me, if I do not. Three great ones of the city, 
      In personal suit to make me his lieutenant, 
      Off-capp’d to him; and, by the faith of man, 
      I know my price, I am worth no worse a place. 
      But he, as loving his own pride and purposes, 
      Evades them, with a bumbast circumstance 
      Horribly stuff’d with epithets of war, 
      And, in conclusion, 
      Nonsuits my mediators; for, “Certes,” says he, 
      “I have already chose my officer.” 
      And what was he? 
      Forsooth, a great arithmetician, 
      One Michael Cassio, a Florentine 
      (A fellow almost damn’d in a fair wife) 
      That never set a squadron in the field, 
      Nor the division of a battle knows 
      More than a spinster; unless the bookish theoric, 
      Wherein the toged consuls can propose 
      As masterly as he. Mere prattle without practice 
      Is all his soldiership. But he, sir, had the election; 
      And I, of whom his eyes had seen the proof 
      At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds 
      Christian and heathen, must be belee’d and calm’d 
      By debitor and creditor. This counter-caster, 
      He, in good time, must his lieutenant be, 
      And I – God bless the mark! – his Moorship’s ancient. 
      
       
      RODERIGO.
      By heaven, I rather would have been his hangman. 
      
       
      IAGO.
      Why, there’s no remedy. ‘Tis the curse of service, 
      Preferment
      goes by letter and affection, 
      And not by old gradation, where each second 
      Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself 
      Whether I in any just term am affined 
      To love the Moor. 
      
       
      RODERIGO.
      I would not follow him then. 
      
       
      IAGO.
      O, sir, content you. 
      I follow him to serve my turn upon him: 
      We cannot all be masters, nor all masters 
      Cannot be truly follow’d. You shall mark 
      Many a duteous and knee-crooking knave, 
      That doting on his own obsequious bondage 
      Wears out his time, much like his master’s ass, 
      For nought but provender, and when he’s old, cashier’d. 
      Whip me such honest knaves. Others there are 
      Who, trimm’d in forms and visages of duty, 
      Keep yet their hearts attending on themselves, 
      And throwing but shows of service on their lords 
      Do well thrive by them; and when they have lined their coats 
      Do themselves homage. These fellows have some soul, 
      And such a one do I profess myself. 
      For, sir, 
      It is as sure as you are Roderigo, 
      Were I the Moor, I would not be Iago. 
      In following him, I follow but myself; 
      Heaven is my judge, not I for love and duty, 
      But seeming so, for my peculiar end. 
      For when my outward action doth demonstrate 
      The native act and figure of my heart 
      In complement extern, ‘tis not long after 
      But I will wear my heart upon my sleeve 
      For daws to peck at: I am not what I am. 
      
       
      RODERIGO.
      What a full fortune does the thick-lips owe, 
      If he can carry’t thus! 
      
       
      IAGO.
      Call up her father, 
      Rouse him, make after him, poison his delight, 
      Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, 
      And, though he in a fertile climate dwell, 
      Plague him with flies. Though that his joy be joy, 
      Yet throw such changes of vexation on’t 
      As it may lose some color. 
      
       
      RODERIGO.
      Here is her father’s house; I’ll call aloud. 
      
       
      IAGO.
      Do, with like timorous accent and dire yell 
      As when, by night and negligence, the fire 
      Is spied in populous cities. 
      
       
      RODERIGO.
      What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! 
      
       
      IAGO.
      Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves! 
      Look to your house, your daughter, and your bags! 
      Thieves! Thieves! 
      
       
      Brabantio
      appears above, at a window. 
      
       
      BRABANTIO.
      What is the reason of this terrible summons? 
      What is the matter there? 
      
       
      RODERIGO.
      Signior, is all your family within? 
      
       
      IAGO.
      Are your doors lock’d? 
      
       
      BRABANTIO.
      Why? Wherefore ask you this? 
      
       
      IAGO.
      ‘Zounds, sir, you’re robb’d! For shame, put on your gown; 
      Your heart is burst, you have lost half your soul; 
      Even now, now, very now, an old black ram 
      Is tupping your white ewe. Arise, arise! 
      Awake the snorting citizens with the bell, 
      Or else the devil will make a grandsire of you. 
      Arise, I say! 
      
       
      BRABANTIO.
      What, have you lost your wits? 
      
       
      RODERIGO.
      Most reverend signior, do you know my voice? 
      
       
      BRABANTIO.
      Not I. What are you? 
      
       
      RODERIGO.
      My name is Roderigo. 
      
       
      BRABANTIO.
      The worser welcome. 
      I have charged thee not to haunt about my doors. 
      In honest plainness thou hast heard me say 
      My daughter is not for thee; and now, in madness, 
      Being full of supper and distempering draughts, 
      Upon malicious bravery, dost thou come 
      To start my quiet. 
      
       
      RODERIGO.
      Sir, sir, sir – 
      
       
      BRABANTIO.
      But thou must needs be sure 
      My spirit and my place have in them power 
      To make this bitter to thee. 
      
       
      RODERIGO.
      Patience, good sir. 
      
       
      BRABANTIO.
      What tell’st thou me of robbing? This is Venice; 
      My house is not a grange. 
      
       
      RODERIGO.
      Most grave Brabantio, 
      In simple and pure soul I come to you. 
      
       
      IAGO.
      ‘Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, 
      if the devil bid you. Because we come to do you service and you 
      think we are ruffians, you’ll have your daughter covered with a 
      Barbary horse; you’ll have your nephews neigh to you; you’ll have 
      coursers for cousins, and gennets for germans. 
      
       
      BRABANTIO.
      What profane wretch art thou? 
      
       
      IAGO.
      I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the 
      Moor are now making the beast with two backs. 
      
       
      BRABANTIO.
      Thou are a villain. 
      
       
      IAGO.
      You are – a senator. 
      
       
      BRABANTIO.
      This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. 
      
       
      RODERIGO.
      Sir, I will answer anything. But, I beseech you, 
      If’t be your pleasure and most wise consent, 
      As partly I find it is, that your fair daughter, 
      At this odd-even and dull watch o’ the night, 
      Transported with no worse nor better guard 
      But with a knave of common hire, a gondolier, 
      To the gross clasps of a lascivious Moor – 
      If this be known to you, and your allowance, 
      We then have done you bold and saucy wrongs; 
      But if you know not this, my manners tell me 
      We have your wrong rebuke. Do not believe 
      That, from the sense of all civility, 
      I thus would play and trifle with your reverence. 
      Your daughter, if you have not given her leave, 
      I say again, hath made a gross revolt, 
      Tying her duty, beauty, wit, and fortunes 
      In an extravagant and wheeling stranger 
      Of here and everywhere. Straight satisfy yourself: 
      If she be in her chamber or your house, 
      Let loose on me the justice of the state 
      For thus deluding you. 
      
       
      BRABANTIO.
      Strike on the tinder, ho! 
      Give me a taper! Call up all my people! 
      This accident is not unlike my dream; 
      Belief of it oppresses me already. 
      Light, I say, light! Exit above. 
      IAGO. Farewell, for I must leave you. 
      
       
      It
      seems not meet, nor wholesome to my place, 
      To be produced – as, if I stay, I shall – 
      Against the Moor; for I do know, the state, 
      However this may gall him with some check, 
      Cannot with safety cast him, for he’s embark’d 
      With such loud reason to the Cyprus wars, 
      Which even now stands in act, that, for their souls, 
      Another of his fathom they have none 
      To lead their business; in which regard, 
      Though I do hate him as I do hell pains, 
      Yet for necessity of present life, 
      I must show out a flag and sign of love, 
      Which is indeed but sign. That you shall surely find him, 
      Lead to the Sagittary the raised search, 
      And there will I be with him. So farewell. Exit. 
      
       
      Enter,
      below, Brabantio, in his nightgown, and 
      Servants with torches. 
      
       
      BRABANTIO.
      It is too true an evil: gone she is, 
      And what’s to come of my despised time 
      Is nought but bitterness. Now, Roderigo, 
      Where didst thou see her? O unhappy girl! 
      With the Moor, say’st thou? Who would be a father! 
      How didst thou know ‘twas she? O, she deceives me 
      Past thought! What said she to you? Get more tapers. 
      Raise all my kindred. Are they married, think you? 
      RODERIGO. Truly, I think they are. 
      
       
      BRABANTIO.
      O heaven! How got she out? O treason of the blood! 
      Fathers, from hence trust not your daughters’ minds 
      By what you see them act. Is there not charms 
      By which the property of youth and maidhood 
      May be abused? Have you not read, Roderigo, 
      Of some such thing? 
      
       
      RODERIGO.
      Yes, sir, I have indeed. 
      
       
      BRABANTIO.
      Call up my brother. O, would you had had her! 
      Some one way, some another. Do you know 
      Where we may apprehend her and the Moor? 
      
       
      RODERIGO.
      I think I can discover him, if you please 
      To get good guard and go along with me. 
      
       
      BRABANTIO.
      Pray you, lead on. At every house I’ll call; 
      I may command at most. Get weapons, ho! 
      And raise some special officers of night. 
      On, good Roderigo, I’ll deserve your pains. Exeunt. 
      
       
       
      
       
      SCENE
      II. 
      Another street. 
      Enter Othello, Iago, and Attendants with torches. 
      
       
      IAGO.
      Though in the trade of war I have slain men, 
      Yet do I hold it very stuff o’ the conscience 
      To do no contrived murther. I lack iniquity 
      Sometimes to do me service. Nine or ten times 
      I had thought to have yerk’d him here under the ribs. 
      
       
      OTHELLO.
      ‘Tis better as it is. 
      
       
      IAGO.
      Nay, but he prated 
      And spoke such scurvy and provoking terms 
      Against your honor 
      That, with the little godliness I have, 
      I did full hard forbear him. But I pray you, sir, 
      Are you fast married? Be assured of this, 
      That the magnifico is much beloved, 
      And hath in his effect a voice potential 
      As double as the Duke’s. He will divorce you, 
      Or put upon you what restraint and grievance 
      The law, with all his might to enforce it on, 
      Will give him cable. 
      
       
      OTHELLO.
      Let him do his spite. 
      My services, which I have done the signiory, 
      Shall out-tongue his complaints. ‘Tis yet to know – 
      Which, when I know that boasting is an honor, 
      I shall promulgate – I fetch my life and being 
      From men of royal siege, and my demerits 
      May speak unbonneted to as proud a fortune 
      As this that I have reach’d. For know, Iago, 
      But that I love the gentle Desdemona, 
      I would not my unhoused free condition 
      Put into circumscription and confine 
      For the sea’s worth. But, look! What lights come yond? 
      
       
      IAGO.
      Those are the raised father and his friends. 
      You were best go in. 
      
       
      OTHELLO.
      Not I; I must be found. 
      My parts, my title, and my perfect soul 
      Shall manifest me rightly. Is it they? 
      
       
      IAGO.
      By Janus, I think no. 
      
       
      Enter
      Cassio and certain Officers with torches. 
      
       
      OTHELLO.
      The servants of the Duke? And my lieutenant? 
      The goodness of the night upon you, friends! 
      What is the news? 
      
       
      CASSIO.
      The Duke does greet you, general, 
      And he requires your haste-post-haste appearance, 
      Even on the instant. 
      
       
      OTHELLO.
      What is the matter, think you? 
      
       
      CASSIO.
      Something from Cyprus, as I may divine; 
      It is a business of some heat. The galleys 
      Have sent a dozen sequent messengers 
      This very night at one another’s heels; 
      And many of the consuls, raised and met, 
      Are at the Duke’s already. You have been hotly call’d for, 
      When, being not at your lodging to be found, 
      The Senate hath sent about three several quests 
      To search you out. 
      
       
      OTHELLO.
      ‘Tis well I am found by you. 
      I will but spend a word here in the house 
      And go with you. Exit. 
      
       
      CASSIO.
      Ancient, what makes he here? 
      IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack; 
      
       
      If
      it prove lawful prize, he’s made forever. 
      CASSIO. I do not understand. 
      
       
      IAGO.
      He’s married. 
      
       
      CASSIO.
      To who? 
      
       
      Re-enter
      Othello. 
      
       
      IAGO.
      Marry, to – Come, captain, will you go? 
      
       
      OTHELLO.
      Have with you. 
      
       
      CASSIO.
      Here comes another troop to seek for you. 
      
       
      IAGO.
      It is Brabantio. General, be advised, 
      He comes to bad intent. 
      
       
      Enter
      Brabantio, Roderigo, and Officers with torches 
      and weapons. 
      
       
      OTHELLO.
      Holla! Stand there! 
      
       
      RODERIGO.
      Signior, it is the Moor. 
      
       
      BRABANTIO.
      Down with him, thief! 
      They draw on both sides. 
      
       
      IAGO.
      You, Roderigo! Come, sir, I am for you. 
      
       
      OTHELLO.
      Keep up your bright swords, for the dew will rust them. 
      Good signior, you shall more command with years 
      Than with your weapons. 
      
       
      BRABANTIO.
      O thou foul thief, where hast thou stow’d my daughter? 
      Damn’d as thou art, thou hast enchanted her, 
      For I’ll refer me to all things of sense, 
      If she in chains of magic were not bound, 
      Whether a maid so tender, fair, and happy, 
      So opposite to marriage that she shunn’d 
      The wealthy, curled darlings of our nation, 
      Would ever have, to incur a general mock, 
      Run from her guardage to the sooty bosom 
      Of such a thing as thou – to fear, not to delight. 
      Judge me the world, if ‘tis not gross in sense 
      That thou hast practiced on her with foul charms, 
      Abused her delicate youth with drugs or minerals 
      That weaken motion. I’ll have’t disputed on; 
      ‘Tis probable, and palpable to thinking. 
      I therefore apprehend and do attach thee 
      For an abuser of the world, a practicer 
      Of arts inhibited and out of warrant. 
      Lay hold upon him. If he do resist, 
      Subdue him at his peril. 
      
       
      OTHELLO.
      Hold your hands, 
      Both you of my inclining and the rest. 
      Were it my cue to fight, I should have known it 
      Without a prompter. Where will you that I go 
      To answer this your charge? 
      
       
      BRABANTIO.
      To prison, till fit time 
      Of law and course of direct session 
      Call thee to answer. 
      
       
      OTHELLO.
      What if I do obey? 
      How may the Duke be therewith satisfied, 
      Whose messengers are here about my side, 
      Upon some present business of the state 
      To bring me to him? 
      
       
      FIRST
      OFFICER. ‘Tis true, most worthy signior; 
      The Duke’s in council, and your noble self, 
      I am sure, is sent for. 
      
       
      BRABANTIO.
      How? The Duke in council? 
      In this time of the night? Bring him away; 
      Mine’s not an idle cause. The Duke himself, 
      Or any of my brothers of the state, 
      Cannot but feel this wrong as ‘twere their own; 
      For if such actions may have passage free, 
      Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt. 
      
       
       
      
       
      SCENE
      III. 
      A council chamber. The Duke and Senators sitting 
      at a table; Officers attending. 
      
       
      DUKE.
      There is no composition in these news 
      That gives them credit. 
      
       
      FIRST
      SENATOR. Indeed they are disproportion’d; 
      My letters say a hundred and seven galleys. 
      
       
      DUKE.
      And mine, a hundred and forty. 
      
       
      SECOND
      SENATOR. And mine, two hundred. 
      But though they jump not on a just account – 
      As in these cases, where the aim reports, 
      ‘Tis oft with difference – yet do they all confirm 
      A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus. 
      
       
      DUKE.
      Nay, it is possible enough to judgement. 
      I do not so secure me in the error, 
      But the main article I do approve 
      In fearful sense. 
      
       
      SAILOR.
      [Within.] What, ho! What, ho! What, ho! 
      
       
      FIRST
      OFFICER. A messenger from the galleys. 
      
       
      Enter
      Sailor. 
      
       
      DUKE.
      Now, what’s the business? 
      
       
      SAILOR.
      The Turkish preparation makes for Rhodes, 
      So was I bid report here to the state 
      By Signior Angelo. 
      
       
      DUKE.
      How say you by this change? 
      
       
      FIRST
      SENATOR. This cannot be, 
      By no assay of reason; ‘tis a pageant 
      To keep us in false gaze. When we consider 
      The importancy of Cyprus to the Turk, 
      And let ourselves again but understand 
      That as it more concerns the Turk than Rhodes, 
      So may he with more facile question bear it, 
      For that it stands not in such warlike brace, 
      But altogether lacks the abilities 
      That Rhodes is dress’d in. If we make thought of this, 
      We must not think the Turk is so unskillful 
      To leave that latest which concerns him first, 
      Neglecting an attempt of ease and gain, 
      To wake and wage a danger profitless. 
      
       
      DUKE.
      Nay, in all confidence, he’s not for Rhodes. 
      FIRST OFFICER. Here is more news. 
      
       
      Enter
      a Messenger. 
      
       
      MESSENGER.
      The Ottomites, reverend and gracious, 
      Steering with due course toward the isle of Rhodes, 
      Have there injointed them with an after fleet. 
      
       
      FIRST
      SENATOR. Ay, so I thought. How many, as you guess? 
      MESSENGER. Of thirty sail; and now they do re-stem 
      Their backward course, bearing with frank appearance 
      Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, 
      Your trusty and most valiant servitor, 
      With his free duty recommends you thus, 
      And prays you to believe him. 
      
       
      DUKE.
      ‘Tis certain then for Cyprus. 
      Marcus Luccicos, is not he in town? 
      
       
      FIRST
      SENATOR. He’s now in Florence. 
      
       
      DUKE.
      Write from us to him, post-post-haste dispatch. 
      FIRST SENATOR. Here comes Brabantio and the valiant Moor. 
      
       
      Enter
      Brabantio, Othello, Iago, Roderigo, and Officers. 
      
       
      DUKE.
      Valiant Othello, we must straight employ you 
      Against the general enemy Ottoman. 
      [To Brabantio.] I did not see you; welcome, gentle signior; 
      We lack’d your counsel and your help tonight. 
      
       
      BRABANTIO.
      So did I yours. Good your Grace, pardon me: 
      Neither my place nor aught I heard of business 
      Hath raised me from my bed, nor doth the general care 
      Take hold on me; for my particular grief 
      Is of so flood-gate and o’erbearing nature 
      That it engluts and swallows other sorrows, 
      And it is still itself. 
      
       
      DUKE.
      Why, what’s the matter? 
      BRABANTIO. My daughter! O, my daughter! 
      
       
      ALL.
      Dead? 
      
       
      BRABANTIO.
      Ay, to me. 
      
       
      She
      is abused, stol’n from me and corrupted 
      By spells and medicines bought of mountebanks; 
      For nature so preposterously to err, 
      Being not deficient, blind, or lame of sense, 
      Sans witchcraft could not. 
      
       
      DUKE.
      Whoe’er he be that in this foul proceeding 
      Hath thus beguiled your daughter of herself 
      And you of her, the bloody book of law 
      You shall yourself read in the bitter letter 
      After your own sense, yea, though our proper son 
      Stood in your action. 
      
       
      BRABANTIO.
      Humbly I thank your Grace. 
      Here is the man, this Moor, whom now, it seems, 
      Your special mandate for the state affairs 
      Hath hither brought. 
      
       
      ALL.
      We are very sorry for’t. 
      
       
      DUKE.
      [To Othello.] What in your own part can you say to this? 
      
       
      BRABANTIO.
      Nothing, but this is so. 
      
       
      OTHELLO.
      Most potent, grave, and reverend signiors, 
      My very noble and approved good masters, 
      That I have ta’en away this old man’s daughter, 
      It is most true; true, I have married her; 
      The very head and front of my offending 
      Hath this extent, no more. Rude am I in my speech, 
      And little blest with the soft phrase of peace; 
      For since these arms of mine had seven years’ pith, 
      Till now some nine moons wasted, they have used 
      Their dearest action in the tented field, 
      And little of this great world can I speak, 
      More than pertains to feats of broil and battle; 
      And therefore little shall I grace my cause 
      In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, 
      I will a round unvarnish’d tale deliver 
      Of my whole course of love: what drugs, what charms, 
      What conjuration, and what mighty magic – 
      For such proceeding I am charged withal – 
      I won his daughter. 
      
       
      BRABANTIO.
      A maiden never bold, 
      
       
      Of
      spirit so still and quiet that her motion 
      Blush’d at herself; and she – in spite of nature, 
      Of years, of country, credit, everything – 
      To fall in love with what she fear’d to look on! 
      It is judgement maim’d and most imperfect, 
      That will confess perfection so could err 
      Against all rules of nature, and must be driven 
      To find out practices of cunning hell 
      Why this should be. I therefore vouch again 
      That with some mixtures powerful o’er the blood, 
      Or with some dram conjured to this effect, 
      He wrought upon her. 
      
       
      DUKE.
      To vouch this is no proof, 
      Without more certain and more overt test 
      Than these thin habits and poor likelihoods 
      Of modern seeming do prefer against him. 
      
       
      FIRST
      SENATOR. But, Othello, speak. 
      Did you by indirect and forced courses 
      Subdue and poison this young maid’s affections? 
      Or came it by request, and such fair question 
      As soul to soul affordeth? 
      OTHELLO. I do beseech you, 
      
       
      Send
      for the lady to the Sagittary, 
      And let her speak of me before her father. 
      If you do find me foul in her report, 
      The trust, the office I do hold of you, 
      Not only take away, but let your sentence 
      Even fall upon my life. 
      DUKE. Fetch Desdemona hither. 
      
       
      OTHELLO.
      Ancient, conduct them; you best know the place. 
      
       
      Exeunt
      Iago and Attendants. 
      And till she come, as truly as to heaven 
      I do confess the vices of my blood, 
      So justly to your grave ears I’ll present 
      How I did thrive in this fair lady’s love 
      And she in mine. 
      
       
      DUKE.
      Say it, Othello. 
      
       
      OTHELLO.
      Her father loved me, oft invited me, 
      Still question’d me the story of my life 
      From year to year, the battles, sieges, fortunes, 
      That I have pass’d. 
      I ran it through, even from my boyish days 
      To the very moment that he bade me tell it: 
      Wherein I spake of most disastrous chances, 
      Of moving accidents by flood and field, 
      Of hair-breadth ‘scapes i’ the imminent deadly breach, 
      Of being taken by the insolent foe 
      And sold to slavery, of my redemption thence 
      And portance in my travels’ history; 
      Wherein of antres vast and deserts idle, 
      Rough quarries, rocks, and hills whose heads touch heaven, 
      It was my hint to speak – such was the process – 
      And of the Cannibals that each other eat, 
      The Anthropophagi, and men whose heads 
      Do grow beneath their shoulders. This to hear 
      Would Desdemona seriously incline; 
      But still the house affairs would draw her thence, 
      Which ever as she could with haste dispatch, 
      She’ld come again, and with a greedy ear 
      Devour up my discourse; which I observing, 
      Took once a pliant hour, and found good means 
      To draw from her a prayer of earnest heart 
      That I would all my pilgrimage dilate, 
      Whereof by parcels she had something heard, 
      But not intentively. I did consent, 
      And often did beguile her of her tears 
      When I did speak of some distressful stroke 
      That my youth suffer’d. My story being done, 
      She gave me for my pains a world of sighs; 
      She swore, in faith, ‘twas strange, ‘twas passing strange; 
      ‘Twas pitiful, ‘twas wondrous pitiful. 
      She wish’d she had not heard it, yet she wish’d 
      That heaven had made her such a man; she thank’d me, 
      And bade me, if I had a friend that loved her, 
      I should but teach him how to tell my story, 
      And that would woo her. Upon this hint I spake: 
      She loved me for the dangers I had pass’d, 
      And I loved her that she did pity them. 
      This only is the witchcraft I have used. 
      Here comes the lady; let her witness it. 
      
       
      Enter
      Desdemona, Iago, and Attendants. 
      
       
      DUKE.
      I think this tale would win my daughter too. 
      Good Brabantio, 
      Take up this mangled matter at the best: 
      Men do their broken weapons rather use 
      Than their bare hands. 
      
       
      BRABANTIO.
      I pray you, hear her speak. 
      If she confess that she was half the wooer, 
      Destruction on my head, if my bad blame 
      Light on the man! Come hither, gentle mistress. 
      Do you perceive in all this noble company 
      Where most you owe obedience? 
      
       
      DESDEMONA.
      My noble father, 
      I do perceive here a divided duty. 
      To you I am bound for life and education; 
      My life and education both do learn me 
      How to respect you; you are the lord of duty, 
      I am hitherto your daughter. But here’s my husband, 
      And so much duty as my mother show’d 
      To you, preferring you before her father, 
      So much I challenge that I may profess 
      Due to the Moor, my lord. 
      
       
      BRABANTIO.
      God be with you! I have done. 
      Please it your Grace, on to the state affairs; 
      I had rather to adopt a child than get it. 
      Come hither, Moor. 
      I here do give thee that with all my heart 
      Which, but thou hast already, with all my heart 
      I would keep from thee. For your sake, jewel, 
      I am glad at soul I have no other child; 
      For thy escape would teach me tyranny, 
      To hang clogs on them. I have done, my lord. 
      
       
      DUKE.
      Let me speak like yourself, and lay a sentence 
      Which, as a grise or step, may help these lovers 
      Into your favor. 
      When remedies are past, the griefs are ended 
      By seeing the worst, which late on hopes depended. 
      To mourn a mischief that is past and gone 
      Is the next way to draw new mischief on. 
      What cannot be preserved when Fortune takes, 
      Patience her injury a mockery makes. 
      The robb’d that smiles steals something from the thief; 
      He robs himself that spends a bootless grief. 
      
       
      BRABANTIO.
      So let the Turk of Cyprus us beguile; 
      We lose it not so long as we can smile. 
      He bears the sentence well, that nothing bears 
      But the free comfort which from thence he hears; 
      But he bears both the sentence and the sorrow 
      That, to pay grief, must of poor patience borrow. 
      These sentences, to sugar or to gall, 
      Being strong on both sides, are equivocal. 
      But words are words; I never yet did hear 
      That the bruised heart was pierced through the ear. 
      I humbly beseech you, proceed to the affairs of state. 
      
       
      DUKE.
      The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus. 
      Othello, the fortitude of the place is best known to you; and 
      though we have there a substitute of most allowed sufficiency, 
      yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer 
      voice on you. You must therefore be content to slubber the gloss 
      of your new fortunes with this more stubborn and boisterous 
      expedition. 
      
       
      OTHELLO.
      The tyrant custom, most grave senators, 
      Hath made the flinty and steel couch of war 
      My thrice-driven bed of down. I do agnize 
      A natural and prompt alacrity 
      I find in hardness and do undertake 
      These present wars against the Ottomites. 
      Most humbly therefore bending to your state, 
      I crave fit disposition for my wife, 
      Due reference of place and exhibition, 
      With such accommodation and besort 
      As levels with her breeding. 
      
       
      DUKE.
      If you please, 
      Be’t at her father’s. 
      
       
      BRABANTIO.
      I’ll not have it so. 
      
       
      OTHELLO.
      Nor I. 
      
       
      DESDEMONA.
      Nor I. I would not there reside 
      To put my father in impatient thoughts 
      By being in his eye. Most gracious Duke, 
      To my unfolding lend your prosperous ear, 
      And let me find a charter in your voice 
      To assist my simpleness. 
      
       
      DUKE.
      What would you, Desdemona? 
      
       
      DESDEMONA.
      That I did love the Moor to live with him, 
      My downright violence and storm of fortunes 
      May trumpet to the world. My heart’s subdued 
      Even to the very quality of my lord. 
      I saw Othello’s visage in his mind, 
      And to his honors and his valiant parts 
      Did I my soul and fortunes consecrate. 
      So that, dear lords, if I be left behind, 
      A moth of peace, and he go to the war, 
      The rites for which I love him are bereft me, 
      And I a heavy interim shall support 
      By his dear absence. Let me go with him. 
      
       
      OTHELLO.
      Let her have your voices. 
      Vouch with me, heaven, I therefore beg it not 
      To please the palate of my appetite, 
      Nor to comply with heat – the young affects 
      In me defunct – and proper satisfaction; 
      But to be free and bounteous to her mind. 
      And heaven defend your good souls, that you think 
      I will your serious and great business scant 
      For she is with me. No, when light-wing’d toys 
      Of feather’d Cupid seel with wanton dullness 
      My speculative and officed instruments, 
      That my disports corrupt and taint my business, 
      Let housewives make a skillet of my helm, 
      And all indign and base adversities 
      Make head against my estimation! 
      
       
      DUKE.
      Be it as you shall privately determine, 
      Either for her stay or going. The affair cries haste, 
      And speed must answer’t: you must hence tonight. 
      
       
      DESDEMONA.
      Tonight, my lord? 
      
       
      DUKE.
      This night. 
      
       
      OTHELLO.
      With all my heart. 
      
       
      DUKE.
      At nine i’ the morning here we’ll meet again. 
      Othello, leave some officer behind, 
      And he shall our commission bring to you, 
      With such things else of quality and respect 
      As doth import you. 
      
       
      OTHELLO.
      So please your Grace, my ancient; 
      A man he is of honesty and trust. 
      To his conveyance I assign my wife, 
      With what else needful your good Grace shall think 
      To be sent after me. 
      
       
      DUKE.
      Let it be so. 
      Good night to everyone. [To Brabantio.] And, noble signior, 
      If virtue no delighted beauty lack, 
      Your son-in-law is far more fair than black. 
      
       
      FIRST
      SENATOR. Adieu, brave Moor, use Desdemona well. 
      
       
      BRABANTIO.
      Look to her, Moor, if thou hast eyes to see; 
      She has deceived her father, and may thee. 
      Exeunt Duke, Senators, and Officers. 
      
       
      OTHELLO.
      My life upon her faith! Honest Iago, 
      My Desdemona must I leave to thee. 
      I prithee, let thy wife attend on her, 
      And bring them after in the best advantage. 
      Come, Desdemona, I have but an hour 
      Of love, of worldly matters and direction, 
      To spend with thee. We must obey the time. 
      Exeunt Othello and Desdemona. 
      
       
      RODERIGO.
      Iago! 
      
       
      IAGO.
      What say’st thou, noble heart? 
      
       
      RODERIGO.
      What will I do, thinkest thou? 
      
       
      IAGO.
      Why, go to bed and sleep. 
      
       
      RODERIGO.
      I will incontinently drown myself. 
      
       
      IAGO.
      If thou dost, I shall never love thee after. 
      Why, thou silly gentleman! 
      
       
      RODERIGO.
      It is silliness to live when to live is torment, and then 
      have we a prescription to die when death is our physician. 
      IAGO. O villainous! I have looked upon the world for four times 
      seven years, and since I could distinguish betwixt a benefit and 
      an injury, I never found man that knew how to love himself. Ere I 
      would say I would drown myself for the love of a guinea hen, I 
      would change my humanity with a baboon. 
      
       
      RODERIGO.
      What should I do? I confess it is my shame to be so fond, 
      but it is not in my virtue to amend it. 
      
       
      IAGO.
      Virtue? a fig! ‘Tis in ourselves that we are thus or thus. 
      Our bodies are gardens, to the which our wills are gardeners; so 
      that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed 
      up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with 
      many, either to have it sterile with idleness or manured with 
      industry, why, the power and corrigible authority of this lies in 
      our wills. If the balance of our lives had not one scale of 
      reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of 
      our natures would conduct us to most preposterous conclusions. 
      But we have reason to cool our raging motions, our carnal stings, 
      our unbitted lusts; whereof I take this, that you call love, to 
      be a sect or scion. 
      
       
      RODERIGO.
      It cannot be. 
      
       
      IAGO.
      It is merely a lust of the blood and a permission of the 
      will. Come, be a man! Drown thyself? Drown cats and blind 
      puppies. I have professed me thy friend, and I confess me knit to 
      thy deserving with cables of perdurable toughness; I could never 
      better stead thee than now. Put money in thy purse; follow thou 
      the wars; defeat thy favor with an usurped beard. I say, put 
      money in thy purse. It cannot be that Desdemona should long 
      continue her love to the Moor – put money in thy purse – nor he his 
      to her. It was a violent commencement, and thou shalt see an 
      answerable sequestration – put but money in thy purse. These Moors 
      are changeable in their wills – fill thy purse with money. The 
      food that to him now is as luscious as locusts, shall be to him 
      shortly as acerb as the coloquintida. She must change for youth; 
      when she is sated with his body, she will find the error of her 
      choice. She must have change, she must; therefore put money in 
      thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate 
      way than drowning. Make all the money thou canst. If sanctimony 
      and a frail vow betwixt an erring barbarian and a supersubtle 
      Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of hell, 
      thou shalt enjoy her – therefore make money. A pox of drowning 
      thyself! It is clean out of the way. Seek thou rather to be 
      hanged in compassing thy joy than to be drowned and go without 
      her. 
      
       
      RODERIGO.
      Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue? 
      
       
      IAGO.
      Thou art sure of me – go, make money. I have told thee often, 
      and I retell thee again and again, I hate the Moor. My cause is 
      hearted; thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our 
      revenge against him. If thou canst cuckold him, thou dost thyself 
      a pleasure, me a sport. There are many events in the womb of time 
      which will be delivered. Traverse, go, provide thy money. We will 
      have more of this tomorrow. Adieu.
      
       
      RODERIGO.
      Where shall we meet i’ the morning? 
      
       
      IAGO.
      At my lodging. 
      
       
      RODERIGO.
      I’ll be with thee betimes. 
      
       
      IAGO.
      Go to, farewell. Do you hear, Roderigo? 
      
       
      RODERIGO.
      What say you? 
      
       
      IAGO.
      No more of drowning, do you hear? 
      
       
      RODERIGO.
      I am changed; I’ll go sell all my land. Exit. 
      
       
      IAGO. Thus do I ever
      make my fool my purse; 
      For I mine own gain’d knowledge should profane 
      If I would time expend with such a snipe 
      But for my sport and profit. I hate the Moor, 
      And it is thought abroad that ‘twixt my sheets 
      He has done my office. I know not if’t be true, 
      But I for mere suspicion in that kind 
      Will do as if for surety. He holds me well, 
      The better shall my purpose work on him. 
      Cassio’s a proper man. Let me see now – 
      To get his place, and to plume up my will 
      In double knavery – How, how? – Let’s see – 
      After some time, to abuse Othello’s ear 
      That he is too familiar with his wife. 
      He hath a person and a smooth dispose 
      To be suspected – framed to make women false. 
      The Moor is of a free and open nature, 
      That thinks men honest that but seem to be so, 
      And will as tenderly be led by the nose 
      As asses are. 
      I have’t. It is engender’d. Hell and night 
      Must bring this monstrous birth to the world’s light. 
      Exit.  
  
      
        
     |